Showing posts with label Milan Kundera. Show all posts
Showing posts with label Milan Kundera. Show all posts

Monday, December 23, 2019

Milan Kundera - Let The Old Dead Make Room For The Young Dead (Faber, 2019) ****


Once in a while I check whether anything new was published by some of my favourite authors. Milan Kundera is one of them. I have read everything he's written (as long as it's available in English, French or Dutch), but then I find this little gem, by browsing the internet. It's only fourty pages long, more a short story than a novel, but published as a little book.

It's the story of a woman who meets a former - and younger - lover in the street, so many years after her own husband died. Actually, she travelled to his city to secure a place for her dead husband in the local cimetery, but his tomb has been replaced by a new corpse because she forgot to extend the lease. This explains the title of the story, which in turn captures the renewed sense of attraction between the woman and the man. Is what happened to them so many years ago still alive today? Can they continue where they left off? Can the reality of now replace the memories of then?

Kundera's writing is brilliant: sensitive, subtle, erotic, inventive, balanced, concise, precise, ... it raises questions of psychology, sociology and philosophy by one simple situation. As the omniscient narrator, Kundera can dive deep in their choices, in the difference between what is said and what is thought, what is done with firm decision or full of uncertainty.


Tuesday, April 21, 2015

Milan Kundera - La Fête De L'Insignifiance (Gallimard, 2013) ****


Veertig jaar geleden verhuisde/vluchtte Tjechisch auteur Milan Kundera naar Frankrijk, waar hij sinds dan verblijft. Sinds enkele jaren schrijft hij ook in het Frans, in 1995 al met "La Lenteur", dan enkele essays, nu ook een tweede roman. En die roman is een soort culminatie van al zijn vroegere werk : deels filosofisch, deels humoristisch, deels maatschappelijk. Kundera bekijkt zijn eigen personages zoals altijd met een zekere verwondering, verbaasd over hun reacties, over hun psyche en hun gedragingen, zich vragen stellend bij hun motivaties, maar zonder daarom antwoorden te geven, want die zijn er niet.

In deze korte roman probeert hij geen enkele ernstige zin te schrijven, op een luchtige manier situaties te beschrijven van enkele vrienden die in het hedendaagse Parijs de catering verzorgen voor een mondain feestje in een parallelverhaal met een bijeenkomst van Stalin en zijn politburo in het Kremlin.

De aanleiding tot veel discussie is de nieuwe mode bij jonge vrouwen om hun navel te ontbloten door het dragen van korte T-shirts, een symbool van de navelstaarderij van de moderne mens, meer bezig met zichzelf en zijn kleine omgeving dan met de wereld.

In La Lenteur liet hij Vera, de vrouw van de auteur zeggen : "Te m'as souvent dit vouloir écrire un jour un roman où aucun mot ne serait sérieux ... je te préviens : fais attention : tes ennemis t'attendent". En nu is het zover. Je kan het geen kolder noemen, of geen satire, hoewel die elementen wel aanwezig zijn.

"Et Ramon continua : 'Ah, la bonne humeur! Tu n'as jamais lu Hegel? Bien sûr que non. Tu ne sais même pas qui c'est. Mais notre maître qui nous a inventés m'a forcé jadis à l'étudier. Dans sa réflexion sur le comique, Hegel dit que le vrai humour est impensable sans l'infinie bonne humeur, écoute bien, c'est ce qu'il dit en toutes lettres : "infinie bonne humeur"; unendliche Wohlgemutheit". Pas de raillerie, pas la satire, pas le sarcasme. C'est seulement depuis les hauteurs de l'infinie bonne humeur que tu peux observer au-dessous de toi l'éternelle bêtise des hommes et en rire"

Om vanuit die optiek "met een goed gemoed" Stalin, Kalinin, Brezjnev, Chroesjtsjov en de rest van het politburo in hun intieme sfeer te beschouwen en horen oordelen over elkaar en de wereld is op zijn minst gezegd bevreemdend. Geen enkele ernstige zin? Niet echt, maar impliciet is de horror van de mensheid verdoezeld in zoveel lichtzinnigheid. 

Kundera is een absolute meester.